做字幕比较费时间,虽然现在主要是用AI识别字幕,但校验纠错也很费时间,为了节省时间,现在我都是扫一眼,看到的就纠正,看不到的就不管了,所以字幕准确率有点低。意大利,俄语,泰语等等这些不是很主流的语种,识别的准确率大概在50%左右,剩下的部分不是错误就是乱码,就算删除这些错误,也要花很多时间,所以识别率低于50%的字幕,以后可能先发布电影,有时间再做字幕。有些电影字幕,先不合成,也不修整,与电影分开下载。
做字幕比较费时间,虽然现在主要是用AI识别字幕,但校验纠错也很费时间,为了节省时间,现在我都是扫一眼,看到的就纠正,看不到的就不管了,所以字幕准确率有点低。意大利,俄语,泰语等等这些不是很主流的语种,识别的准确率大概在50%左右,剩下的部分不是错误就是乱码,就算删除这些错误,也要花很多时间,所以识别率低于50%的字幕,以后可能先发布电影,有时间再做字幕。有些电影字幕,先不合成,也不修整,与电影分开下载。
又老又旧